воскресенье, 17 октября 2010 г.

Перевод и этикет в одежде: что надеть, а что - не стоит?


Текст подготовили:
Анастасия Алексеева и Анастасия Малыхина
182-а группа
______________



Good interpreters efface themselves. 
 (Хороший переводчик должен быть незаметен.)

Джон Ле Карре
 
Вы когда-либо задумывались, как незнание деловой этики может повлиять на успех переговоров с иностранными партнерами? Ведь каждый народ имеет свои обычаи, традиции, культуру, политическое и государственное устройство – все это сказывается на особенностях деловых отношений, дресс-коде и принятых правилах поведения.

Данную статью мы хотим посвятить деловому этикету в одежде.

У делового этикета в одежде есть своя "мода". В каждой стране – свои представления о том, что следует надевать на деловые встречи. Иностранцы порой не подозревают, что сделка может не состояться из-за ненадетого галстука или цвета костюма.



К костюму полагается галстук - это правило делового этикета соблюдают строжайшим образом. Например, в Японии галстук - символ коммерсанта. "Тот, кто не носит галстука, в глазах многих азиатов еще не стал коммерсантом и не воспринимается всерьез", - поясняет Кванг-Хуа Лин, управляющая одной консультационной компании, обслуживающей менеджеров в азиатско-тихоокеанском регионе.

А в Иране галстук – табу, и воспринимают его как христианский атрибут времен крестовых походов.

Подчеркнуто женственный стиль в одежде вызовет у ваших партнеров-азиатов сомнения в ваших деловых качествах. Юбки не должны быть выше колен и слишком обтягивающими. Тем западным женщинам, которые носят блузки с короткими рукавами или топ, консультант рекомендует даже брить руки, т.к. у азиаток почти нет волос на теле. Волосатые руки немало удивляют или могут вызвать у некоторых даже отвращение.

В Саудовской Аравии, например, закон предписывает женщинам – в том числе и иностранкам – появляться в общественных местах только с покрытой головой и в черной накидке до пят. Собираясь в подобные страны, даже самые жаркие, в чемодан просто необходимо упаковать застегивающуюся до самого верха блузку с длинными рукавами.

Консервативный этикет в деловой одежде характерен и для США. И здесь юбки должны доходить хотя бы до колен, но обязательны чулки – при любой температуре.

Западные консультанты обращают внимание своих клиентов на то, что в Восточной Европе деловой этикет, скорее, либеральный.

Женщинам в Италии и Франции дозволительно подчеркивать свою фигуру.

Эльке Уль-Феттер, автор книги "Деловой этикет в Европе", знает, в каких странах разрешается варьировать цветовую гамму в одежде, а где этого делать лучше не стоит. "В Италии или Испании разрешены коричневые костюмы. В Великобритании их не носят". Цветовая гамма для британцев вообще очень важна. Как известно, у каждой школы или клуба есть свой символ, в котором сочетаются определенные цвета.

"В Азии ботинки приходится очень часто снимать", - говорит консультант Кванг-Хуа Лин, - "Принимающая сторона при этом очень внимательно смотрит, в каком стоянии находятся носки и обувь. Путешествующим по Японии, например, советуют всегда иметь при себе запасную пару носков." Консультант Амин Янзир рекомендует помнить об обуви и в поездках по странам арабского мира. Показать арабу подошву своих ботинок считается оскорблением. А ничего не подозревающие европейцы именно это и делают, перекидывая ногу на ногу.


В Китае богатство и дорогие вещи очень престижны. Не бойтесь показаться богатыми, однако, не старайтесь выделиться. Стремитесь максимально придерживаться делового стиля, избегая излишеств в одежде и особенно в украшениях. Деловым женщинам следует избегать чрезмерно откровенных декольте и вызывающе коротких юбок выше колен.

Таким образом, мы видим, что переводчик, как важный субъект деловых отношений, должен не только хорошо владеть языком, но и знать, как правильно себя вести и одеваться.

Мы надеемся, что прочитав эту статью, вы избежите возможных неприятностей. Удачи!

_________________________________________ 
Источники:
http://www.1project.ru/showthread.php?t=4505
http://revolution.allbest.ru/ethics/00015099_0.html
 
Фотографии:
http://www.nomobile.ru/best/81810.html
http://new-trends.ru/category/modnye-kostyumy
http://fashionjunkie.ru/the-generic-man-aw-08 

6 комментариев:

  1. а где здесь собственно про перевод?а не только этикет в одежде

    ОтветитьУдалить
  2. ну здрасте. а разве когда идешь на устный перевод, где будут представители других культур, не возникает вопросов, что надеть, чтобы не вызвать недоумения?

    ОтветитьУдалить
  3. ну тогда это просто про этикет, не только же переводчики обязаны его соблюдать, вообще все уважающие свою и чужую культуру люди!

    ОтветитьУдалить
  4. упс) предыдущее сообщение не от себя написала

    ессесно)) ну просто переводчики наиболее тесно с этими культурами связаны))

    ОтветитьУдалить