пятница, 29 июля 2011 г.

Рубрика "В поле боя": Вокруг Индии за 9 дней

 
Автор статьи:
Наталья Дубовских,
гр. 177-а
____________________________


Впервые за всю историю города жителям Барнаула посчастливилось побывать в Индии. Причем не Индия принимала гостей, а барнаульцы. Буквально на несколько дней Дворец спорта города Барнаула превратился в маленький уголок Азии. Пылкий дух азиатов растопил ледяной воздух хоккейной коробки, которая в мгновение ока превратилась в индийский базарчик с кучей больших ящиков, с яркими витринами и толпами людей. Естественно, такое жаркое мероприятие не пропустили и студенты нашего лингвистического института.


Все дело в том, что индийские гости совсем ничего не понимали по-русски (за исключением отдельных личностей, проживших в России достаточное количество времени). Барнаул оказался последней точкой пребывания индусов, до этого они уже побывали в Новосибирске, Омске, Томске, где им на помощь пришли студенты, в какой-либо степени владеющие английским языком. Некоторые настолько сдружились с иностранцами, что согласились сопровождать их и работать с ними до конца ярмарки. 

Барнаульские студенты также не остались в стороне, в особенности студенты ЛИИНа. Работу на ярмарке мне предложила знакомая (студентка нашего института), которая просто пришла на ярмарку и чисто случайно познакомилась с одним из индусов. Именно он и предложил ей там поработать. Так и началось наше сотрудничество с индусами.



 Ярмарка привезла самые разнообразные товары из Индии – от разноцветных платков, изделий из дерева до индийского чая и шоколада. Мы работали с бижутерией. Будучи студентками одного факультета мы очень хорошо сработались вместе. Как девочки с первого курса, так и мы – старшекурсницы – узнали много новых вещей. Мы научились не только различать камни, но и изучили их английское наименование назубок. Нашим «шефом» оказался замечательный юноша по имени Лакки. В отличие от многих своих «соотечественников» английским языком он владел достаточно хорошо, поэтому общаться с ним было довольно интересно. 



Иногда возникали ситуации, в которых мы не могли подобрать правильный эквивалент к слову, в то время, как Лакки это удавалось без труда. Было немного обидно))) Очень часто приходилось обращаться к словарю за первый и второй курсы. Как правило, это были слова, связанные с предметами быта. Переводить приходилось на ходу, поэтому времени на подбор более удачного эквивалента практически не было, говорили то, что первое приходило в голову. Однако получалось неплохо. Иногда девочки с первого курса обижались на Лакки, потому что он подшучивал над ними и говорил, что они не знают английского языка. Естественно, практики у них мало, но они справлялись.

Нам даже удалось выучить несколько фраз на хинди. Этот язык оказался интересным и необычным. Мы также не остались в долгу и обучили Лакки нескольким фразам на молодежном сленге. Лучше всего он справлялся со словом «хавчик». Пришлось ему на английском объяснять, что же это значит. Это оказалось довольно увлекательным занятием.



В целом, работать продавцом и переводчиком по совместительству нам очень понравилось. Мы очень привыкли к Лакки. Он, по-видимому, тоже привык к нам. И в последний день надарил нам гору подарков. Расставаться было трудно, так как за это время мы очень сдружились с индусами. Грустно было осознавать, что больше не нужно приходить рано утром и целый день жить их жизнью.

Гостить в Барнауле индусам понравилось, и в следующем году они обещали навестить нас еще раз. Мы также будем ждать их с нетерпением…

Комментариев нет:

Отправить комментарий