Материал подготовила: ст. преподаватель кафедры перевода и МКК Е.А. Кротова
Книги, которые мы читали в детстве (или даже просто рассматривали, еще читать не умея), останутся с нами на всю жизнь. Бывает, натолкнешься на знакомую картинку на полке в мамином шкафу или у друзей или, на худой конец, в сети отсканированную, и радостно становится от знакомых мелочей, которые врезаются в детскую память, и ничем их уже оттуда не вытащишь. Вот книжка про дядю Степу, а вот - про Винни Пуха, а вот - сказки Чуковского. И еще много-много картинок хранится в наших головах, ждут, пока мы сдуем с них пыль веков и начнем вспоминать.
Недавно, готовясь к очередной "Вуали", я обнаружила, что некоторые книжки из моего детства - и даже старше - были заботливым пером советских переводчиков переведены на английский язык. Под катом - собранная мной коллекция обложек переведенных книг. Надеюсь, вам будет так же радостно на них полюбоваться, как и мне, даже если и картинки эти - не из вашего дества :)
"Мойдодыр" К.Я. Чуковского
Она же в другом издании
"Тараканище" К.Я. Чуковского
"Лягушка-путешественница" В.М. Гаршина
"Василиса Прекрасная", сказки
"Сказка о рыбаке и рыбке" А.С. Пушкина
"Маша и медведь"
"По щучьему веленью"
"Ну, погоди!"
"Дядя Степа" С. Михалкова
"Песнь о вещем Олеге" А.С. Пушкина
"Жар-Птица"
"Как волк песни пел" Б. Заходера
"Лиса и дрозд"
"Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях" А.С. Пушкина
"Путаница" К.Я. Чуковского
"Коротышки из цветочного города" Н. Носова
"Серебряное копытце" П.Бажова
"Сказка о царе Салтане" А.С. Пушкина
"Три толстяка" Ю. Олеша
"Телефон" К.И. Чуковского
"Цирк" С.Маршака
"Муха-Цокотуха" К.И. Чуковского
"Детки в клетке"С. Маршака
Комментариев нет:
Отправить комментарий