Иногда бывает так, что вещи теряются. А иногда теряются даже тексты. Например, текст этой статьи был написан больше года назад студентом немецкого отделения Александром Мозговым, но ввиду разных обстоятельств был утерян. И вот теперь пришел его черед открыться миру и поведать нашим читателям об удивительном путешествии ЛИИНовского переводчика.
Всем привет. Меня зовут Александр Мозговой, я студент 5 курса немецкого отделения. Я хотел бы вам рассказать о том, как проходила одна неделя из моей жизни, во время которой мне посчастливилось поработать устным переводчиком.
воскресенье, 13 декабря 2015 г.
понедельник, 5 октября 2015 г.
Наш праздник
Многие выпускники кафедры перевода и МКК не забывают нас даже спустя годы после окончания ЛИИН. В этом году, среди прочих, нас поздравила Наталья Третьякова, и ее письмо было таким теплым и искренним, что мы решили опубликовать его в нашем блоге.
Дорогая моя кафедра перевода и межкультурной коммуникации!
От всей души поздравляю всех преподавателей кафедры с Международным днем переводчика!
Моя благодарность всем вам не имеет границ! Вы дали мне не только знания, необходимые навыки и умения для осуществления устного и письменного перевода, но и научили принимать быстрые и взвешенные решения, видеть между строк, «подстраиваться» под собеседника, не сдаваться несмотря ни на что! Конечно, всем выпускникам предстоит долгий путь самосовершенствования, но та база, что вы в нас заложили – бесценна!
Огромнейшее вам спасибо за заботу и внимание, которыми вы нас окружали на протяжении всего обучения!
Счастья вам, здоровья, успехов, побед и долгих лет жизни!
С уважением,
Третьякова Наталья (181а)
От всей души поздравляю всех преподавателей кафедры с Международным днем переводчика!
Моя благодарность всем вам не имеет границ! Вы дали мне не только знания, необходимые навыки и умения для осуществления устного и письменного перевода, но и научили принимать быстрые и взвешенные решения, видеть между строк, «подстраиваться» под собеседника, не сдаваться несмотря ни на что! Конечно, всем выпускникам предстоит долгий путь самосовершенствования, но та база, что вы в нас заложили – бесценна!
Огромнейшее вам спасибо за заботу и внимание, которыми вы нас окружали на протяжении всего обучения!
Счастья вам, здоровья, успехов, побед и долгих лет жизни!
С уважением,
Третьякова Наталья (181а)
воскресенье, 4 октября 2015 г.
Некриминальное чтиво
Текст: Татьяна Чебанова, гр. 131а
BRUEGEL, Pieter the Elder
The Tower of Babel
1563
The Tower of Babel
1563
30 сентября отмечался Международный день переводчика, с чем
и хотелось бы поздравить всех работающих по этой специальности, а также
стремящихся заняться такой увлекательной деятельностью. Пожелать можно много,
но, самое главное - успехов в таком нелегком труде, выдержки и, конечно же,
интересных проектов!
В честь такого праздника у нас припасена очень интересная и
полезная информация! Первая ее часть посвящена переводческому must read'у. Это список книг,
который должен прочесть каждый уважающий себя переводчик :)
Подписаться на:
Сообщения (Atom)